Community Collab Image 2024 The Community Collab is taking last-minute entries. Post them here!
Interested in advertising on Ponybooru? Click here for information!
Learn how to advertise on ponybooru, free options are availble.

Ponybooru ain't free mate - help support us financially!

ETH: 0xC41132ad4627FBfBd0d1712A27B268a06278eE50 | BTC: bc1qeyw3e72pcylque89r2940hhfzrz339kxuvruun
Description

Image imported from derpibooru 
Original Description:
 
親しい間柄でだけ、ついつい訛りが出てしまうラリティ。

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

AlsoSprachOdin

“For those of you wondering why I haven’t cranked out an English version of this yet, it’s because I’m not really sure how to render it properly in English. For those who are interested, here’s a fairly neutral translation:
 
Title:
 
“DIALECTITY”
 
 
Panel 1
 
RARITY: Applejack, you’ve got tape stuck (ねっぱってる, neppatteru, Hokkaido dialect) to you.  
AJ: I was thinking something wasn’t fitting (いづい, idzui, Hokkaido dialect) right.  
RARITY: Don’t yank (かっちゃいたら, katchaitara, Hokkaido dialect) it off! Soak (うるかして, urukashite, Hokkaido dialect) it properly!
 
Panel 2
 
RARITY: You’ve scrunched (たごまして, tagomashite, Tohoku dialect, maybe?) up your hem again! It’s going to get wrinkled!  
RD: Scrunched… Huh?  
SS: Rarity really is an honest to goodness local girl, too, isn’t she?”  
  • a non man.
     
    No idea what “local girl” is supposed to mean.