Este es un día especial para wheatley, porque ahora que ha conocido a su familia, ha querido compartir con ellos algo de su cocina, trayéndole a ellos una comida especial de arriba de estas fechas; “chiles en nogadas” un chile relleno de nogada con biznaga, sazonado con algo de pimienta y manzana, con una salsa de crema de nuez con un espolvoreado de granada por arriba y acompañado de un buen pulque de piña.
mesa 1
reina nekchiua: mi hermoso chipayate ya con una pareja sollozo leve pero ¿no crees que es muy … desnutrida? My beautiful chilpayate already has a partner light sob but don’t you think she is very… malnourished? W: oh, ¿Qué?, no está desnutrida, ella es así. Oh, what? She’s not malnourished, she’s just like that. reina nekchiua: ¿estás seguro? are you sure? L:uncomfortable 😑 W: si, así es ella y no se está muriendo de hambre. Yes, that’s how she is and she’s not starving.
mesa 2
Almacenadora: oh jamás había visto miel de color morado. Oh I’ve never seen purple honey. DP: Sorry, I don’t know what you said. A: ay cielos no eres de aquí O_O oh dear you’re not from here DP: wow wow calm down, i’m a “amigo” A: ¿amigo? Ay aja, Espero que no sea la única cosa que sabes decir. 😒 Oh ha, I hope that’s not the only thing you know how to say. DP: eh… do you want to see my slime throws some A: espera ¡¿Qué?! ¿lo echas por tus agujeros? Guau eso no me lo esperaba echa un poco de miel yo lo hago por la boca. Wait what?! Do you pour it out of your holes? Wow I didn’t expect that throws a little honey I do it by mouth DP: wow I didn’t know you could make such nice slime smells and tastes it it’s not slime, but it tastes good A:huele su baba guacala, creo que esto no es miel. sniffs his slime guacala, I think this isn’t honey.